當(dāng)前位置: 首頁(yè) ? 資訊 ? 科普博覽 ? 科技博覽 ? 正文

太空數(shù)據(jù)中心 space data center

發(fā)布日期:2025-12-06??來(lái)源:中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)??瀏覽次數(shù):38
放大字體??縮小字體
核心提示:太空數(shù)據(jù)中心 space data center中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)2025-12-05根據(jù)北京市科委、北京星辰未來(lái)空間技術(shù)研究院等發(fā)布的太空數(shù)據(jù)中心建設(shè)規(guī)劃方案,北京擬在700—800公里晨昏軌道建設(shè)運(yùn)營(yíng)超過(guò)千兆瓦功率的集中式大型數(shù)據(jù)中心系統(tǒng)。Beijing plans to establish a space data center in the dawn-dusk orbit about 700-800 kilometers above the Earth in the future, according t

太空數(shù)據(jù)中心 space data center

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)2025-12-05

根據(jù)北京市科委、北京星辰未來(lái)空間技術(shù)研究院等發(fā)布的太空數(shù)據(jù)中心建設(shè)規(guī)劃方案,北京擬在700—800公里晨昏軌道建設(shè)運(yùn)營(yíng)超過(guò)千兆瓦功率的集中式大型數(shù)據(jù)中心系統(tǒng)。

Beijing plans to establish a space data center in the dawn-dusk orbit about 700-800 kilometers above the Earth in the future, according to the Beijing Municipal Science and Technology Commission and Beijing Astro-future Institute of Space Technology. The space data center will form a large-scale centralized system with a power capacity exceeding the gigawatt level.

【知識(shí)點(diǎn)】

2025年11月27日,“智繪星空 勝算在天——太空數(shù)據(jù)中心建設(shè)工作推進(jìn)會(huì)”在北京召開(kāi),會(huì)上發(fā)布了太空數(shù)據(jù)中心建設(shè)規(guī)劃方案。根據(jù)推進(jìn)會(huì)上發(fā)布的規(guī)劃方案,數(shù)據(jù)中心系統(tǒng)由空間算力、中繼傳輸和地面管控分系統(tǒng)組成,空間算力計(jì)劃部署多座太空數(shù)據(jù)中心,每座功率約1GW,可容納百萬(wàn)卡級(jí)別的服務(wù)器集群,開(kāi)展天基數(shù)據(jù)中繼傳輸和計(jì)算服務(wù)。

根據(jù)方案,太空數(shù)據(jù)中心建設(shè)擬分為3個(gè)階段推進(jìn),從2025年開(kāi)始,陸續(xù)突破太空數(shù)據(jù)中心能源與散熱、在軌組裝建造等關(guān)鍵技術(shù)。預(yù)計(jì)到2030年,建成首個(gè)太空數(shù)據(jù)中心,具備為地面用戶和衛(wèi)星用戶提供規(guī)?;?wù)能力。計(jì)劃到2035年,實(shí)現(xiàn)衛(wèi)星大規(guī)模批量生產(chǎn)并組網(wǎng)發(fā)射,在軌對(duì)接建成大規(guī)模太空數(shù)據(jù)中心。

作為重要信息基礎(chǔ)設(shè)施,太空數(shù)據(jù)中心是商業(yè)航天和人工智能領(lǐng)域戰(zhàn)略交叉的重要方向,有望牽引形成可重復(fù)使用火箭+算力星座+數(shù)據(jù)應(yīng)用場(chǎng)景支撐的新型產(chǎn)業(yè)鏈和商業(yè)閉環(huán)。北京市將其作為國(guó)際科技創(chuàng)新中心建設(shè)的重點(diǎn)布局方向之一,加大支持力度,加快推進(jìn)布局建設(shè)。

【重要講話】

要加強(qiáng)數(shù)字基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè),加快數(shù)字轉(zhuǎn)型,努力彌合“數(shù)字鴻溝”,推動(dòng)數(shù)字經(jīng)濟(jì)全面發(fā)展。

We need to further develop the digital infrastructure, speed up digital transformation, strive to bridge the digital divide, and promote development of the digital economy in an all-round way.

——2021年11月12日,習(xí)近平在亞太經(jīng)合組織第二十八次領(lǐng)導(dǎo)人非正式會(huì)議上的重要講話

【相關(guān)詞匯】

國(guó)家算力網(wǎng)

national computing power network

算力基礎(chǔ)設(shè)施

computing power infrastructure

來(lái)源:中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)

責(zé)任編輯:馬文慧

?
?
[ 資訊搜索 ]? [ 加入收藏 ]? [ 打印本文 ]? [ 違規(guī)舉報(bào) ]? [ 關(guān)閉窗口 ]

免責(zé)聲明:
本網(wǎng)站部分內(nèi)容來(lái)源于合作媒體、企業(yè)機(jī)構(gòu)、網(wǎng)友提供和互聯(lián)網(wǎng)的公開(kāi)資料等,僅供參考。本網(wǎng)站對(duì)站內(nèi)所有資訊的內(nèi)容、觀點(diǎn)保持中立,不對(duì)內(nèi)容的準(zhǔn)確性、可靠性或完整性提供任何明示或暗示的保證。如果有侵權(quán)等問(wèn)題,請(qǐng)及時(shí)聯(lián)系我們,我們將在收到通知后第一時(shí)間妥善處理該部分內(nèi)容。



?
?

?
推薦圖文
推薦資訊
點(diǎn)擊排行
最新資訊
友情鏈接 >> 更多